ശ്രീ ചൗരാഷ്ടകം
രചന – വില്വമംഗള ഠാക്കൂർ
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
ശ്ളോകം 1
വ്രജേ പ്രസിദ്ധം നവനീത ചൗരം
ഗോപാംഗനനാം ച ദുകൂല ചൗരം
അനേക ജന്മാർജിത പാപചൗരം
ചൗരാഗ്രഗണ്യം പുരുഷം നമാമി
വിവർത്തനം
നവനീതചോരൻ എന്ന് വൃന്ദാവനത്തിൽ പ്രസിദ്ധനായവനും, ഗോപസ്ത്രീകളുടെ വസ്ത്രം അപഹരിച്ചവനും, തന്നെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നവരുടെ അനേക ജന്മാർജ്ജിതങ്ങളായ പാപങ്ങളെ കവരുന്നവനും, മോഷ്ടാക്കളിൽ അഗ്രഗണ്യനുമായ ഭഗവാനെ ഞാൻ പ്രണമിക്കുന്നു.
ശ്ളോകം 2
ശ്രീ രാധികായ ഹൃദയസ്യ ചൗരം
നവാംബുധ ശ്യാമള കാന്തി ചൗരം
പദാ ശ്രീ താനാം ച സമസ്ത ചൗരം
ചൗരാഗ്രഗണ്യം പുരുഷം നമാമി
വിവർത്തനം
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
ശ്രീമതി രാധാറാണിയുടെ ഹൃദയം കവർന്നവനും, നവ കാർമേഘത്തിന്റെ കാന്തി കവർന്നവനും, തന്റെ തൃപ്പാദങ്ങളെ ആശ്രയിക്കുന്നവരുടെ സകല ദുരിതങ്ങളും കവർന്നവനും, ചോരന്മാരിൽ അഗ്രഗണ്യനുമായ പരമപുരുഷനെ ഞാൻ പ്രണമിക്കുന്നു.
ശ്ളോകം 3
അകിഞ്ചനി കൃത്യ പദാശ്രിതം യഃ
കരോതി ഭിക്ഷും പതി ഗേഹ ഹീനം
കേനാപി അഹോ ഭീഷണ ചൗര ഇദ്രിഗ്
ദൃഷ്ട്വാ ശ്രുതോവ ന ജഗത് ത്രയേ£ പി
വിവർത്തനം
തന്നെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്ന ഭക്തന്മാരെ ദരിദ്രരാക്കിയും, ഭിക്ഷുക്കളാക്കിയും, നിരാശ്രയരാക്കിയും , ഭവനരഹിതരാക്കിയും എല്ലായിടത്തും അലഞ്ഞു നടക്കുവാൻ ഇടവരുത്തുന്ന ഇത്രയും അതിഭയങ്കരനായ ഒരു ചോരനെ ഞാൻ ഈ ത്രിലോകങ്ങളിൽ കണ്ടിട്ടും കേട്ടിട്ടുമില്ല.
ശ്ളോകം 4
യദീയ നാമാ£ പി ഹരതി അശേഷം
ഗിരി പ്രസാരൻ അപി പാപ രാശിൻ
ആശ്ചര്യ രൂപോനനു ചൗര ഇദ്രിഗ്
ദൃഷ്ട്വാ ശ്രുതോവ ന മയാ കദാ£ പി
വിവർത്തനം
ഏതൊരുവന്റെ നാമം വെറുതെ ഉച്ചരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ പർവ്വത തുല്യമായ അളവിലുള്ള പാപങ്ങൾ നശിക്കുന്നുവോ അങ്ങനെയുള്ള ഒരു അത്യത്ഭുതകരനായ ഒരു ചോരനെ ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഒരിടത്തും കണ്ടിട്ടുമില്ല കേട്ടിട്ടുമില്ല.
ശ്ളോകം 5
ധനം ച മാനം ച തദേന്ദ്രിയാണി
പ്രാണാമ്ശ്ച ഹൃത്വാ മമ സർവ്വം ഏവ
പലായസേ കുത്ര ധൃതോ£ ദ്യ ചൗര
ത്വം ഭക്തി ദാംനാസി മയാ നിരുദ്ധ
വിവർത്തനം
ഹേ മോഷ്ടാവേ ! എന്റെ ധനവും, മാനവും ,ഇന്ദ്രിയങ്ങളും, പ്രാണനും ശക്തിയും കവർന്നെടുത്ത നിന്നെ ഞാനെന്റെ ഭക്തി പാശത്താൽ ബന്ധിച്ചു കഴിഞ്ഞു. ഇനി നീ എവിടേക്കാണ് ഓടി രക്ഷപ്പെടുക?
ശ്ളോകം 6
ചിനാസ്തി ഘോരം യമ പാശ ബന്ധം
ഭിനാസ്തി ഭീമം ഭവ പാശ ബന്ധം
ചിനാസ്തി സർവ്വസ്യ സമസ്ത ബന്ധം
നൈവത് മനോ ഭക്ത കൃതം തു ബന്ധം
വിവർത്തനം
അതികഠിനമായ യമപാശബന്ധത്തെ ഖണ്ഡിക്കുന്നവനും, പ്രാപഞ്ചിക അസ്തിത്വമാകുന്ന ഭീമപാശത്തെ മുറിക്കുന്നവനും, ഏവരുടേയും ഭൗതികബന്ധനങ്ങളെ വിഛേദിക്കുന്നവനുമായ അങ്ങ് സ്വന്തം ഭക്തന്മാരുമാരുടെ ഭക്തിപാശബന്ധനത്തെ ഖണ്ഡിക്കുന്നതിനു അശക്തനാണ്.
ശ്ളോകം 7
മൻ മാനസേ തമസാ രാശി ഘോരേ
കാരാഗൃഹേ ദുഃഖ മയേ നിബദ്ധ
ലാഭസ്വ ഹേ ചൗര ഹരേ ചിരായ
സ്വ ചൗര ദോഷോചിതം ഏവ ദണ്
വിവർത്തനം
ഹേ ചോരാ! എന്റെ സർവ്വതും അപഹരിച്ചവനേ! നിന്നെ ഞാനിന്ന് എന്റെ അജ്ഞാനമാകുന്ന അന്ധകാരം നിറഞ്ഞ ഹൃദയ തുറുങ്കിനുള്ളിൽ അടച്ചുകഴിഞ്ഞു. അതിനാൽ നീ ചെയ്ത എല്ലാ മോഷണക്കുറ്റങ്ങളുടെയും ശിക്ഷയായി യുഗങ്ങളോളം നിനക്കവിടെ കഴിയേണ്ടി വരും.
ശ്ളോകം 8
കാരാഗൃഹേ വാസ സദാ ഹൃദയേ മദിയേ
മദ് ഭക്തി പാശ ദൃഢ ബന്ധന നിശ്ചലസൻ
ത്വം കൃഷ്ണ ഹേ പ്രളയ കോടി ഈ ശതാന്തരേ£ പി
സർവ്വസ്യ ചൗര ഹൃദയൻ നഹി മോചയാമി
വിവർത്തനം
ഹേ കൃഷ്ണാ! സർവ്വസ്വ ചോരാ, എന്റെ ഭക്തിപാശബന്ധനം എന്നന്നേയ്ക്കും ദൃഢമായിരിക്കും. അനന്തകോടി കൽപ്പങ്ങൾ കഴിഞ്ഞാലും അങ്ങയെ ഞാനെന്റെ ഹൃദയകാരാഗൃഹത്തിൽ നിന്നും മോചിപ്പിക്കുകയില്ല. അതിനാൽ അങ്ങ് അവിടെത്തന്നെ സദാ വസിച്ചാലും.
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
ഹരേ കൃഷ്ണ ഹരേ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ ഹരേ ഹരേ
ഹരേ രാമ ഹരേ രാമ രാമ രാമ ഹരേ ഹരേ
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
About The Author
Discover more from ശുദ്ധ ഭക്തി
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
